Frauenlyrik
aus China
题明妃出塞图 |
Inschrift auf einem Gemälde von Konkubine Wang Zhaojun, die über die Grenze geht |
| 天外边风扑面沙, | Hinter der Grenze bläst der Wind Sand ins Gesicht |
| 举头何处是中华。 | Sie schaut auf, wo sind ihre Leute |
| 早知身破丹青误, | Hätte sie gewusst, ihr Portrait würde zu ihrem Ruin |
| 但嫁巫山百姓家。 | Sie hätte einen einfachen Mann aus der Heimat genommen |